Cơ hội việc làm cho phiên dịch và phiên dịch

Dịch thuật và Giải thích

Biên dịch và phiên dịch là hai lĩnh vực có liên quan với nhau nhưng có những đặc điểm riêng trong thế giới ngôn ngữ học rộng lớn. Cả hai sẽ đóng một vai trò quan trọng khi nói đến truyền thông toàn cầu, tạo điều kiện thuận lợi sự hiểu biết giữa những người nói các ngôn ngữ hoặc ngôn ngữ khác nhau.

Tuy nhiên, cơ hội việc làm ở cả hai lĩnh vực sẽ khác nhau tùy thuộc vào nhiều yếu tố khác nhau, cũng như trường hợp nhu cầu thị trường, kỹ năng chuyên môn và tiến bộ công nghệ.

Tại sao phải nghiên cứu dịch thuật và phiên dịch

Dịch thuật và phiên dịch là những ngành hấp dẫn sẽ đóng một vai trò quan trọng trong giao tiếp toàn cầu. Học những môn này không chỉ có nghĩa là thành thạo ngoại ngữ mà còn phát triển kỹ năng ngôn ngữ, văn hóa và phân tích khác nhau.

Trong một thế giới ngày càng kết nối với nhau, khả năng giao tiếp là điều cần thiết và cơ bản. Biên dịch viên và phiên dịch viên sẽ đóng vai trò là cầu nối ngôn ngữ, tạo điều kiện cho sự hiểu biết giữa những người nói các ngôn ngữ khác nhau. Bằng cách nghiên cứu dịch thuật và phiên dịch, bạn có được những kỹ năng cần thiết để có thể phá bỏ những rào cản ngôn ngữ và thúc đẩy truyền thông ở cấp độ toàn cầu.

Một trong những lý do tại sao việc học dịch thuật và phiên dịch lại quan trọng là do có nhiều cơ hội nghề nghiệp mà cả hai môn học mang lại. Biên phiên dịch viên thường làm việc ở nhiều lĩnh vực khác nhau chẳng hạn như các phương tiện truyền thông hoặc trong các doanh nghiệp khác nhau. Sự lựa chọn nghề nghiệp đa dạng này có nghĩa là các chuyên gia dịch thuật và phiên dịch có sự linh hoạt cao khi khám phá các lĩnh vực khác nhau và tìm ra lĩnh vực phù hợp nhất với sở thích của họ.

Bạn có thể học cao đẳng dịch thuật và phiên dịch ở Tây Ban Nha ở đâu?

Hiện tại có một số lượng lớn các trường đại học trong đó nghiên cứu mức độ dịch thuật và phiên dịch:

Đại học Complutense Madrid Đây là bằng cấp nổi tiếng và phổ biến nhất mặc dù bạn cũng có thể học bằng cấp này tại Đại học Tự trị Madrid. Ngoài Madrid, bạn có thể học dịch thuật và phiên dịch tại Đại học Barcelona và Granada.

Andalusia, sau Madrid, là Cộng đồng tự trị có nhiều nghiên cứu nhất ở cấp độ này. Họ cung cấp dịch thuật và phiên dịch ở Córdoba, Granada, Málaga và Seville.

Aragon, Galicia, Castilla y León, Quần đảo Canary, Cộng đồng Valencian, Xứ Basque và Murcia là những cộng đồng khác trong đó bạn có thể nghiên cứu mức độ giải thích và dịch thuật.

Diễn dịch

Các ngành chuyên môn

Dịch thuật pháp lý

Học viên học cách dịch tất cả các loại văn bản quy phạm pháp luật, chẳng hạn như hợp đồng, phán quyết của tòa án, văn tự, thỏa thuận thương mại và các văn bản hành chính. Cần có kiến ​​thức tốt về hệ thống pháp luật và thuật ngữ cụ thể trong ngôn ngữ làm việc.

Dịch thuật cơ quan

Trong trường hợp này, sinh viên sẽ học cách dịch các tài liệu được thực hiện trong khu vực công, cụ thể ở các cơ quan hành chính khác nhau.

Dịch văn học

Chi nhánh này sẽ tập trung vào việc dịch các tác phẩm văn học khác nhau, như tiểu thuyết, thơ, truyện, tiểu luận và kịch. Học sinh học cách nắm bắt phong cách, giọng nói và sắc thái văn hóa của tác giả gốc, duy trì bản chất của văn bản dịch.

Dịch thuật tài chính

Chuyên ngành này tập trung vào việc dịch thuật các tài liệu liên quan đến kinh doanh, kinh tế và tài chính như báo cáo tài chính, bảng cân đối kế toán, báo cáo thường niên, tài liệu ngân hàng và thương mại. Học sinh phát triển các kỹ năng tương đối thuật ngữ kinh tế và tài chính trong các ngôn ngữ khác nhau.

Dịch thuật khoa học kỹ thuật

Chi nhánh này tập trung vào dịch thuật các tài liệu khoa học kỹ thuật, chẳng hạn như hướng dẫn sử dụng, thông số kỹ thuật, báo cáo nghiên cứu, bằng sáng chế và tài liệu y tế. Học sinh đạt được kiến ​​thức chuyên ngành trong các lĩnh vực như kỹ thuật, khoa học máy tính, y học, công nghệ sinh học và khoa học.

dịch nghe nhìn

Trong ngành này, sinh viên tập trung vào việc dịch các nội dung nghe nhìn khác nhau, chẳng hạn như phim, phim truyền hình dài tập, phim tài liệu, video giáo dục và quảng cáo. Điều này bao gồm dịch lời thoại, phụ đề và lồng tiếng.

người dịch

Cơ hội việc làm cho những người đã học về biên phiên dịch

Trợ lý hội thoại

Một trong những cơ hội việc làm dành cho sinh viên có bằng dịch thuật và phiên dịch là trợ lý đàm thoại. Trợ lý trò chuyện là cộng tác viên quan trọng trong lớp học ngôn ngữ, vì sự hiện diện và hỗ trợ của họ sẽ góp phần phát triển kỹ năng ngôn ngữ và giao tiếp của học sinh. Do đó, trợ lý hội thoại sẽ cộng tác với giáo viên ngôn ngữ ở các trường tiểu học, trung học cơ sở hoặc các cơ sở giáo dục đại học.

Phiên dịch tuyên thệ

Một cơ hội việc làm khác Đó là của phiên dịch viên tuyên thệ. Trong trường hợp này, người đó được ủy quyền thực hiện các bản dịch chính thức và tuyên thệ các tài liệu yêu cầu giá trị pháp lý ở một quốc gia cụ thể. Loại dịch thuật này cần thiết cho các tài liệu chính thức khác nhau như khai sinh, kết hôn, giấy chứng tử hoặc giấy ủy quyền.

Người hiệu đính ngôn ngữ và người hiệu đính

Người hiệu đính và người hiệu đính ngôn ngữ có nhiệm vụ kiểm tra và sửa chữa các văn bản viết để đảm bảo rằng chúng tuân thủ các tiêu chuẩn đã được thiết lập. cho ngữ pháp và chính tả. Công việc của bạn liên quan đến việc xem xét cấu trúc câu, tính mạch lạc của văn bản, lựa chọn từ ngữ và luồng nội dung tổng thể.

Giáo viên

Các trường đại học, trường ngoại ngữ và trung tâm đào tạo mang đến cơ hội việc làm cho các chuyên gia về dịch thuật và phiên dịch. Những chuyên gia này có thể thực hành với tư cách là giáo viên ngôn ngữ và là điều phối viên của các chương trình trao đổi quốc tế.

Tư vấn ngôn ngữ

Một nhà tư vấn ngôn ngữ sẽ cung cấp các dịch vụ dịch thuật bằng văn bản và phiên dịch bằng các ngôn ngữ khác nhau, tạo điều kiện thuận lợi choGiao tiếp giữa những người nói các ngôn ngữ khác nhau trong các bối cảnh khác nhau, chẳng hạn như các cuộc họp kinh doanh hoặc các sự kiện đa văn hóa.

Thông dịch viên

Một trong những cơ hội việc làm phổ biến nhất trong số các chuyên gia dịch thuật và phiên dịch này Đó là của một thông dịch viên. Công việc của phiên dịch viên không gì khác hơn là tạo điều kiện giao tiếp giữa những người nói các ngôn ngữ khác nhau.


Để lại bình luận của bạn

địa chỉ email của bạn sẽ không được công bố. Các trường bắt buộc được đánh dấu bằng *

*

*

  1. Chịu trách nhiệm về dữ liệu: Miguel Ángel Gatón
  2. Mục đích của dữ liệu: Kiểm soát SPAM, quản lý bình luận.
  3. Hợp pháp: Sự đồng ý của bạn
  4. Truyền thông dữ liệu: Dữ liệu sẽ không được thông báo cho các bên thứ ba trừ khi có nghĩa vụ pháp lý.
  5. Lưu trữ dữ liệu: Cơ sở dữ liệu do Occentus Networks (EU) lưu trữ
  6. Quyền: Bất cứ lúc nào bạn có thể giới hạn, khôi phục và xóa thông tin của mình.